Wat betekenen i.e. en e.g. in het Italiaans? Uitleg en voorbeelden

Wat betekenen i.e. en e.g. in het Italiaans? Uitleg en voorbeelden

Wat betekenen i.e. en e.g.?

De afkortingen i.e. en e.g. komen vaak voor in teksten, ook in het Italiaans. Ze worden gebruikt om een uitleg of een voorbeeld aan te geven, en zijn afkomstig uit het Latijn. Omdat Italiaans ook een Romaanse taal is, die sterk beïnvloed is door Latijn, zijn deze afkortingen van nature bekend en bruikbaar in de Italiaanse taal. Toch zijn er ook specifieke Italiaanse alternatieven die in plaats van deze Latijnse afkortingen worden gebruikt.

Oorsprong van i.e. en e.g.

De betekenis van i.e.

De afkorting i.e. staat voor het Latijnse id est, wat letterlijk 'dat is' betekent. In het Nederlands gebruik je dus vaak 'dat wil zeggen' of 'oftewel' om hetzelfde uit te drukken. In Italiaanse teksten wordt i.e. meestal niet letterlijk gebruikt, maar vertaald naar termen als cioè of ovvero, afhankelijk van de context.

De betekenis van e.g.

e.g. is een afkorting van het Latijnse exempli gratia, wat 'bij wijze van voorbeeld' betekent. In het Nederlands zeg je dan 'bijvoorbeeld'. In het Italiaans is het juiste equivalent ad esempio of simpelweg per esempio. De Engelse afkorting e.g. wordt in formele Italiaanse teksten soms nog gebruikt, maar vaker zie je de standaard Italiaanse uitdrukking.

Hoe worden i.e. en e.g. gebruikt in het Italiaans?

Voorbeelden van i.e. in het Italiaans

In een Italiaanse zin kun je cioè gebruiken zoals je in het Engels i.e. zou gebruiken. Een voorbeeld:

Mi trasferisco a nord, cioè in Lombardia.
(Ik verhuis naar het noorden, dat wil zeggen naar Lombardije.)

Ook het woord ovvero kan in sommige contexten gebruikt worden als alternatief voor i.e., vooral in juridische of formele taal.

Gebruik van e.g. met Italiaanse termen

Als je een voorbeeld wilt geven, gebruik je in het Italiaans meestal ad esempio of per esempio in plaats van e.g.:

Alcuni piatti tipici italiani, ad esempio la lasagna o la carbonara, sono famosi in tutto il mondo.
(Sommige typisch Italiaanse gerechten, bijvoorbeeld lasagne of carbonara, zijn wereldwijd bekend.)

Worden i.e. en e.g. daadwerkelijk gebruikt in Italië?

Hoewel i.e. en e.g. uit het Latijn komen en dus begrijpelijk zijn in Italië, worden ze in moderne Italiaanse teksten zelden gebruikt. Ze komen vaker voor in academische of internationale contexten, met name bij Engelstalige teksten. In geschreven Italiaans worden eerder de voluit geschreven Italiaanse woorden ingezet om dezelfde betekenis over te brengen. Voor formele en professionele communicatie is het daarom aan te raden om deze Italiaanse woorden te gebruiken in plaats van de afkortingen.

Samengevat

i.e. en e.g. zijn Latijnse afkortingen die zowel in het Engels als in internationale contexten nog vaak gebruikt worden. In het Italiaans bestaan er echter duidelijke alternatieven: cioè voor i.e. en per esempio of ad esempio voor e.g.. Deze Italiaanse termen zijn beter ingebed in de hedendaagse spreek- en schrijftaal in Italië.